Música do disco da Bjork (“Volta”, 2007). Uma canção que mete medo pelo som forte e pelo poema profundo. “The Dull Flame of Desire”, dueto com o Antony Hegarty (do Antony and the Johnsons). A música é uma versão cantada de um poema do russo Fedor Tyutchev (1803-1873).
Letra original:
I love your eyes, my dear
Their splendid, sparkling fire
When suddenly you raise them so
To cast a swift embracing glance
Like lightning flashing in the sky
But there’s a charm that is greater still:
When my love’s eyes are lowered
When all is fired by passions kiss
And through the downcast lashes
I see the dull flame of desire
And through the downcast lashes
I see the dull flame of desire
Tradução:
Chama Sombria Do Desejo
Eu amo os seus olhos, meu amor
Sua esplêndida chama brilhante
Quando você de repente os levanta
Para moldar um olhar abraçante
Como um raio de luz no céu
Mas há um encanto que é ainda maior
Quando os olhos do meu amor são abaixados
Quando tudo é aquecido pela paixão do beijo
E através dos cílios rebaixados
Eu vejo a chama sombria do desejo.
0 Respostas para “Dull Flame Of Desire – Bjork”